Naar de inhoud gaan

Rémy Cointreau

Production de spiritueux

Bedrijfstype

Groot bedrijf


Sector

Luxe producten/mode


Nieuws (119)

  • METAXA 5 Stars dévoile son nouveau look / METAXA 5 Stars Unveils Its New Look

    Version francaise :  Un design plus moderne, plus audacieux, qui garde l’ADN de la marque tout en lui donnant un nouveau souffle Mais pas d’inquiétude Le produit reste le même Même recette, même goût Cette évolution s’inscrit dans une vraie volonté Faire évoluer la marque tout en respectant son histoire Et pour accompagner ce nouveau chapitre, une campagne a été lancée pour faire découvrir ce nouveau design et continuer à faire vivre la marque à l’international Ça change à l’extérieur, mais l’essentiel reste le même English version: A more modern, bolder design that retains the brand's DNA while giving it a fresh start But don't worry The product remains the same Same recipe, same taste This evolution reflects a genuine desire To evolve the brand while respecting its history And to accompany this new chapter, a campaign has been launched to showcase this new design and continue to bring the brand to life internationally It's changing on the outside, but the essence remains the same

    Anders

    29 april 2026

  • Les ateliers, là où tout commence / Workshops - Where Ideas Take Shape

    Version française:  Aujourd’hui, beaucoup de choses sont produites vite et en grande quantité. Pourtant, certains objets racontent une autre histoire. Celle du temps, du geste et du savoir-faire. Dans un atelier, rien n’est automatique. Chaque création demande de la précision, de la patience et de l’attention. Une couture parfaite, une matière travaillée avec soin, un détail repris jusqu’au bon résultat. C’est cela qui fait la différence. Derrière chaque objet, il y a surtout des femmes et des hommes passionnés. Ils apprennent pendant des années, transmettent leurs techniques et font vivre des métiers rares. Entrer dans cet univers, c’est choisir un travail concret, exigeant et créatif. C’est voir le résultat de ses mains, progresser chaque jour et participer à quelque chose qui dure. La Fondation Rémy Cointreau agit aux côtés des artisans et des métiers d’art avec une aide concrète. Elle soutient la transmission des savoir-faire, la formation, la mise en lumière de ces métiers et des projets engagés pour préserver notre patrimoine. À travers cet engagement, elle souhaite encourager les talents d’aujourd’hui et de demain à découvrir des parcours porteurs de sens. Et si le luxe de demain, c’était aussi de créer avec ses mains ? English version Today, many things are produced quickly and in large quantities. Yet, some objects tell a different story: one of time, skill, and expertise. In a workshop, nothing is automatic. Each creation demands precision, patience, and attention. Perfect stitching carefully worked materials, and details refined until the desired result is achieved. This is what makes the difference. Behind each object, there are above all passionate men and women. They learn for years, pass on their techniques, and keep rare crafts alive. Entering this world means choosing tangible, demanding, and creative work. It means seeing the results of your own hands, progressing every day, and participating in something lasting. The Rémy Cointreau Foundation works alongside artisans and craftspeople, providing concrete support. It supports the transmission of skills, training, and the promotion of these professions and projects dedicated to preserving heritage. Through this commitment, it aims to encourage the talents of today and tomorrow to discover meaningful career paths. What if the luxury of tomorrow also meant creating with one's own hands? Aujourd’hui, beaucoup de choses sont produites vite et en grande quantité. Pourtant, certains objets racontent une autre histoire. Celle du temps, du geste et du savoir-faire.

    Anders

    20 april 2026

  • Du campus à l’entreprise : rencontre avec les MBA d’Audencia / From campus to career : meeting Audencia MBA students

    Version française:  Cette semaine, nous avons accueilli au siège des étudiants du programme International MBA d’Audencia pour un moment d’échange autour du groupe et de ses métiers. L’occasion pour eux de découvrir notre histoire, nos valeurs, notre portefeuille de marques, mais aussi de mieux comprendre comment le groupe innove et se développe aujourd’hui. Très vite, les échanges se sont orientés vers les opportunités au sein du groupe. Nous avons pris le temps de leur présenter les différentes portes d’entrée pour rejoindre nos équipes (stages, alternance, VIE), ainsi que ce que l’on attend concrètement des profils qui nous rejoignent. Le digital a aussi été au cœur des discussions, avec l’intervention de notre directeur digital & expérience client groupe Nicolas Daude-Lagrave, qui a partagé une vision très concrète du CRM et du quotidien des équipes. Un sujet qui a particulièrement retenu l’attention des étudiants. Enfin, Emmanuel Grillet, directeur contrôle de gestion & planification marchés et alumni d’Audencia, est venu partager son parcours. Un témoignage simple et direct, qui a permis aux étudiants de mieux se projeter dans la suite de leur carrière. Un grand merci aux étudiants d’Audencia pour leur présence et leur participation, c’était un vrai plaisir d’échanger avec vous, et à très bientôt ! English version:  This week, we welcomed students from Audencia's International MBA program to our headquarters for a discussion about the group and its various roles. This gave them the opportunity to discover our history, our values, our brand portfolio, and to better understand how the group innovates and grows today. The discussions quickly turned to opportunities within the group. We took the time to present the different entry points to join our teams (internships, apprenticeships, VIE), as well as what we specifically expect from the profiles of those who join us. Digital technology was also a central topic of discussion, with a presentation by our Group Digital & Customer Experience Director, Nicolas Daude-Lagrave, who shared a very practical vision of CRM and the daily work of the teams.  This topic particularly resonated with the students. Finally, Emmanuel Grillet, Director of Management Control & Market Planning and an Audencia alumnus, shared his career path. A simple and direct presentation that helped students better envision their future career paths. A huge thank you to the Audencia students for their presence and participation; it was a real pleasure to talk with you, and see you very soon!

    Bijeenkomst

    14 april 2026

  • Café RSE : un moment d’échange autour de nos engagements / A Moment for Sharing Our Commitments

    Version française :  La semaine dernière, notre équipe RSE a organisé un Café RSE, un moment convivial autour d’un café et d’un petit-déjeuner à partager, pour échanger sur nos engagements. Au fil de la présentation, nos équipes ont pu découvrir les grands piliers de notre démarche : réduction de notre empreinte carbone, avec des objectifs ambitieux de baisse des émissions, préservation de la biodiversité au cœur de nos terroirs, gestion responsable de l’eau, ressource essentielle à notre activité, et développement de solutions plus circulaires, notamment à travers l’éco-conception et le recyclage de nos packagings. Un temps accessible et concret pour mieux comprendre les actions déjà mises en place et celles à venir, au plus près de nos sites de production. La session s’est terminée par un jeu, pour aborder ces sujets de manière ludique et ancrer les messages clés. Ces moments reflètent notre volonté d’impliquer chacun dans une démarche RSE concrète et collective. English version: Last week, our CSR team organized a CSR Café, a friendly gathering over coffee and breakfast to discuss our commitments. During the presentation, our teams learned about the key pillars of our approach: reducing our carbon footprint, with ambitious emissions reduction targets; preserving biodiversity in our local areas; responsible water management, a resource essential to our business; and developing more circular solutions, particularly through eco-design and packaging recycling. This accessible and practical session provided a better understanding of the actions already implemented and those planned for the future, directly related to our production sites. The session concluded with a game, making these topics fun and reinforcing the key messages. These events reflect our commitment to involving everyone in a concrete and collective CSR approach.  

    Bedrijfsleven

    8 april 2026

  • Du Cognac au Parfum. Les Stagiaires Rémy Cointreau Découvrent l'Innovation de Maison Psyché / From Cognac to Perfume. Rémy Cointreau Interns Discover Maison Psyché's Innovation

    Version française : Nos stagiaires ont récemment eu l’occasion de découvrir l’une de nos maisons les plus uniques : Maison Psyché, au cœur de Vendôme. Ici, le parfum ne se crée pas comme ailleurs. Inspirées du savoir-faire du cognac, les matières premières sont travaillées dans un chai à Cognac, où le bois de chêne vient transformer les fragrances. Une approche originale, à la croisée du travail du Maître Parfumeur et du Maître de Chai. Pendant cette journée, nos jeunes talents ont pu découvrir les coulisses de la maison, comprendre comment les parfums sont imaginés et ce qui les rend si différents. Ils ont aussi pu tester plusieurs créations emblématiques de Maison Psyché et mieux comprendre leur évolution et leur richesse. La journée s’est terminée par un moment d’échange avec les équipes, l’occasion de poser toutes leurs questions et d’en apprendre encore plus sur cet univers. Une opportunité précieuse de découvrir l'incroyable diversité de notre groupe et la passion qui se cache derrière chacune de nos marques. English version: Our interns recently had the chance to discover one of our most unique houses: Maison Psyché, located in the heart of Vendôme. Here, perfume is not created like anywhere else. Inspired by the know-how of cognac, raw materials are processed in a chai in Cognac, where oak wood transforms the fragrances. An original approach, at the crossroads of the work of the Master Perfumer and the Cellar Master. During this day, our young talents were able to explore behind the scenes of the house, understand how the perfumes are conceived, and what makes them so unique. They also got to test several emblematic creations from Maison Psyché and better understand their evolution and richness. The day concluded with a moment of exchange with the teams, an opportunity to ask all their questions and learn even more about this world. A valuable opportunity to discover the incredible diversity of our group and the passion behind each of our brands.

    Bedrijfsleven

    31 maart 2026

  • St-Rémy : 140 ans d'excellence et d'innovation, devenez acteur de notre histoire ! / St-Rémy: 140 Years of Excellence and Innovation, be a Part of Our Story!

    Version française Chez St-Rémy, leader mondial des brandies français, nous sommes fiers de célébrer 140 ans d'un savoir-faire unique qui allie héritage et vision d'avenir. À cette occasion, nous dévoilons un nouvel assemblage en édition limitée, un hommage vibrant à notre parcours. Cette création exceptionnelle, c'est le travail de notre Maître Assembleur, Cécile Roudaut. Forte de son expertise, elle a su marier l'âme du passé (eaux-de-vie historiques) à la maîtrise du présent (innovation "St-Rémy Signature") et l'audace de l'avenir (affinage en fûts d'acacia). Un processus où passion et expertise guident chaque étape. Ces 140 ans sont le reflet de notre engagement constant pour la qualité, la tradition et la capacité à se réinventer. Prêt.e à intégrer un environnement d'exception ? Découvrez et postulez dès maintenant à nos offres de stages sur Job Teaser ! English version At St-Rémy, the world leader in French brandies, we are proud to celebrate 140 years of unique expertise that blends heritage with a vision for the future. On this occasion, we are unveiling a new limited-edition blend, a vibrant tribute to our journey. This exceptional creation is the work of our Master Blender, Cécile Roudaut. With her profound expertise, she has skillfully married the soul of the past (historic eaux-de-vie) with the mastery of the present (innovative "St-Rémy Signature") and the audacity of the future (aging in acacia wood barrels). It's a process where passion and expertise guide every step. These 140 years reflect our unwavering commitment to quality, tradition, and the ability to reinvent ourselves. Ready to join an exceptional environment? Discover and apply now to our internship offers on Job Teaser!

    Bedrijfsleven

    17 maart 2026

  • Nos marques au sommet des tendances mondiales, et si la prochaine star, c'était vous ? / Our Brands at the Top of Global Trends – What if YOU were the next rising star?

    Version française Envie de démarrer votre carrière dans un univers où passion, prestige et innovation se rencontrent ? Chez Rémy Cointreau, l'excellence est notre moteur ! Le rapport Drinks International 2026 l'a confirmé : nos marques brillent intensément dans les bars les plus réputés du monde ! Découvrez quelques-uns de nos succès : • Rémy Martin : Numéro 1 des ventes de cognac (une première en 16 ans !) 🏆 • Cointreau : La liqueur préférée, classée 1ère au général et ultra-tendance ! 🍊 • METAXA : Le brandy qui se distingue fortement, 2ème plus populaire et 3ème le plus vendu ! 🌟 • The Botanist : Dans le Top 10 des gins incontournables ! 🌿 Ces réalisations sont le fruit d'un savoir-faire unique et d'équipes passionnées. Prêt.e à intégrer un environnement d'exception ? Découvrez et postulez dès maintenant à nos offres de stages sur Job Teaser ! Our Brands at the Top of Global Trends – What if YOU were the next rising star? English version:  Eager to kick-start your career in a world where passion, prestige, and innovation meet? At Rémy Cointreau, excellence is our driving force! The prestigious Drinks International 2026 report has confirmed it: our brands are shining brightly in the world's most renowned bars! Discover some of our successes: • Rémy Martin: Number 1 in cognac sales (a first in 16 years!) 🏆 • Cointreau: The preferred liqueur, ranked 1st overall and highly trending! 🍊 • METAXA: The brandy that stands out strongly, 2nd most popular and 3rd best-selling! 🌟 • The Botanist: In the Top 10 must-have gins! 🌿 These achievements are the result of unique expertise and passionate teams. Ready to join an exceptional environment? Discover and apply now to our internship offers on Job Teaser!

    Bedrijfsleven

    17 maart 2026

  • #ChampagneTelmont : Innover pour la planète, une bouteille à la fois ! / Redefining Luxury for the Planet!

    Version française La Maison Telmont ne se contente pas de faire du Champagne d'exception. Elle réinvente ses codes pour atteindre la neutralité carbone d'ici 2050.  Leur dernière innovation ? L'allégement. Moins de verre = moins de CO2 !  • Après la bouteille standard, voici le premier magnum allégé de Champagne : de 1730g à 1600g. • Résultat : -7,5% d'impact carbone dès la fabrication. • Zéro compromis sur la qualité, la résistance et le style.  Le petit plus ? Cette innovation est partagée ! Telmont ne garde pas cette avance pour elle : elle est disponible pour toutes les maisons de Champagne qui veulent réduire leur empreinte. Ici, on ne fait pas de demi-mesure pour la Terre.  Envie de rejoindre une équipe qui bouge les lignes ? On n’attend que toi ! English version At Telmont, we’re not just making exceptional Champagne. We are reinventing the industry to reach net zero by 2050.  Our latest breakthrough? Lightweighting. Less glass = less CO2!  • After the standard bottle, we just launched the first-ever lightweight Magnum: from 1730g down to 1600g. • The result: -7.5% carbon impact right from the production phase. • Zero compromise on quality, strength, or style.  The best part? We’re sharing this innovation! Telmont isn't keeping this for itself; it’s available to every Champagne House that wants to reduce its footprint. Because for us, protecting the Earth means no half-measures.  Want to join a team that actually moves the needle? We’re waiting for you!

    Bedrijfsleven

    13 maart 2026