Gå til indhold

Rémy Cointreau

Production de spiritueux

Virksomhedsstørrelse

Stor virksomhed


Sektor

Luksus / mode


Nyheder (126)

  • Ready to shake up the summer with Cointreau?

    Version française :  Pour célébrer l’arrivée du Summer chez Rémy Cointreau, nos équipes aux sièges ont pu profiter de la dégustation des spécialités réalisé avec notre liqueur Cointreau. Au menu nous avons pu trouver : des glaces cointreau avec un coulis orangé, la Queen Frozen Margarita and last but not least les spritz à l’orange et au pamplemousse ! Envie de d’évoluer dans un environnement stimulant et chaleureux ? N’hésitez pas à découvrir nos opportunités et rejoignez l’aventure ! English version:  To celebrate the incoming summer at Rémy Cointreau our teams at the Headquarters in Paris enjoyed a tasting of specialties made with our Cointreau liqueur. On the menu: Cointreau ice cream with orange coulis, the star of the evening our Classic Frozen Margarita and last but not least from our new RTD range orange and grapefruit Spritz’s! Would you like to work in a dynamic and friendly environment? Check our opportunities and join the adventure!

    Dagligdagen i virksomheden

    17. juni 2026

  • Chez Rémy Cointreau, la Coupe du Monde a déjà commencé / At Remy Cointreau, Word Cup has already begun

    Version française : La Coupe du Monde 2026 approche ! Et chez au siège de Rémy Cointreau, certaines équipes ont décidé de prendre un peu d’avance… Nos collaborateurs ont lancé la Coupe du Monde Rémy Cointreau de baby-foot 😊 Les règles sont simples : des équipes de deux joueurs, chacune représentant un pays qualifié, match après match les équipes s’affrontent. Les premières rencontres ont déjà eu lieu et les résultats commencent à tomber. Alors qui gagnera ? La France ? La Suisse ? Le Mexique ? Bonne chance à toutes les équipes… et que le meilleur duo gagne ! English version : The 2026 World Cup begins very soon! And at Rémy Cointreau, some teams decided to start early. Our collaborators have launched the Foosball World Cup. The rules are simple: teams of two players who each represent a competing country play match after match in a process of elimination until we reach the final. The first games have already begun, and the standouts are starting to take shape. So, who will win? France? Switzerland? Mexico? Good luck to all the teams… and may the best win!   

    Dagligdagen i virksomheden

    10. juni 2026

  • Témoignage de notre stagiaire / Testimonial from our intern

    Version française : Pourquoi avoir choisi de rejoindre Rémy Cointreau ? J’ai toujours voulu faire de la finance. Quand j’ai vu l’offre, elle correspondait parfaitement à ce que j’attendais d’un poste en contrôle de gestion. Rémy Cointreau est aussi une entreprise cotée, avec un niveau d’exigence et des standards de qualité élevés. Enfin, j’apprécie particulièrement l’univers des spiritueux, qui est associé à des moments de partage et à des événements sociaux importants. Est-ce que tu peux me raconter un peu ton parcours ? Après un lycée scientifique, je me suis orienté vers une classe préparatoire aux grandes écoles de commerce. J’ai ensuite intégré Grenoble École de Management, où je me suis spécialisé en finance. Actuellement en année de césure, j’ai effectué un stage en contrôle de gestion chez Renault Trucks avant de rejoindre Rémy Cointreau. Je poursuivrai ensuite avec une alternance au sein du Groupe tout en suivant un Master en finance durable. Est-ce que tu peux m’expliquer ton poste et tes missions ? Il n’y a pas vraiment de journée type. Cependant, deux missions principales rythment mes mois. La première consiste à analyser le chiffre d’affaires et l’évolution des ventes. La seconde porte sur l’analyse des prix afin de vérifier que nous atteignons les niveaux attendus pour préserver nos marges et notre rentabilité. Mon rôle est donc de suivre ces indicateurs et d’identifier les éventuels écarts. Est-ce que vous utilisez des outils spécifiques ? Je passe entre 80 et 90 % de mon temps sur Excel, ce qui me plaît beaucoup. Nous utilisons également des bases de données financières. Nous sommes actuellement en train de migrer d’ESSBASE vers OneStream, et je participe à cette transition en reconstruisant les analyses et les documents existants sur la nouvelle plateforme. Comment décrirais-tu ton expérience actuelle chez Rémy Cointreau ? J’ai été très bien accueilli. La présence de l’ancien stagiaire pendant quelques mois a facilité mon intégration et ma formation. Plus largement, toute l’équipe a été très bienveillante et disponible. J’apprécie également la diversité des missions. Au-delà de mes analyses récurrentes et du projet de migration vers OneStream, de nouvelles missions viennent régulièrement enrichir mon quotidien, ce qui rend l’expérience particulièrement intéressante. De quelle valeur du Groupe te sens-tu le plus proche ? Je dirais l’Exception. C’est la valeur qui me parle le plus, car nous travaillons dans un environnement et avec des produits d’exception. La rigueur et les standards de qualité élevés propres à une entreprise cotée contribuent également à ce sentiment d’excellence qui caractérise le Groupe. English version : Why did you choose to join Rémy Cointreau? I have always wanted to work in finance. When I saw the opportunity, it matched exactly what I was looking for in a management control position. Rémy Cointreau is also a listed company, with high standards and a strong culture of excellence. Finally, I am particularly interested in the spirits industry, which is closely linked to moments of sharing and important social occasions. Can you tell us a bit about your background? After completing a scientific high school curriculum, I joined a preparatory class for business schools. I then entered Grenoble Ecole de Management, where I specialized in finance. I am currently on a gap year and completed a management control internship at Renault Trucks before joining Rémy Cointreau. I will then continue with a one-year apprenticeship within the Group while pursuing a Master’s degree in Sustainable Finance. Can you explain your role and responsibilities? There is no real typical day. However, two main responsibilities structure my work each month. The first is analyzing revenue and sales performance. The second focuses on price analysis to ensure we are achieving the expected levels needed to maintain our margins and profitability. My role is therefore to monitor these indicators and identify any potential gaps. Do you use any specific tools? I spend between 80% and 90% of my time working with Excel, which I really enjoy. We also use financial databases. We are currently migrating from ESSBASE to OneStream, and I am involved in this transition by rebuilding existing analyses and reporting tools on the new platform. How would you describe your experience at Rémy Cointreau so far? I received a very warm welcome. The former intern stayed for a few months after his internship, which greatly helped with my onboarding and training. More broadly, the entire team has been very supportive and available. I also enjoy the diversity of the assignments. In addition to my recurring analyses and the OneStream migration project, new tasks regularly come up, making the experience particularly interesting. Which Group value do you feel closest to? I would say Exception. It is the value that resonates with me the most because we work in an exceptional environment and with exceptional products. The rigor and high standards associated with being a listed company also contribute to the sense of excellence that defines the Group.

    Dagligdagen i virksomheden

    3. juni 2026

  • Notre FAQ VIE /Notre FAQ VIE

    Version française :  Cette semaine, pour nos jeunes talents, nous avons organisé une sessions FAQ VIE à Paris. Notre équipe RH a expliqué ce qu’est le programme VIE, pourquoi il est intéressant pour de raisons personnelles et professionnelles, ainsi comment se préparer avant une mission.   Ils ont également eu l’occasion de rencontrer Anaïs Vivier, International Product Manager chez St Rémy, qui a partage son expérience en tant que VIE à New York sur un poste de Junior Trade Marketing.   Remy Cointreau privilégie les recrutement internes et recrute généralement parmi ses ancien stagiaires et alternants. Si vous êtes intéressée par une opportunité de VIE chez nous, vous pouvez trouver nos offres disponibles sur la plateforme Business France https://mon-vie-via.businessfrance.fr/qu-est-ce-que-le-volontariat-international.    English version:  This week for our young talents we organized a FAQ VIE Session in Paris. Our HR Team explained what the VIE program is, why it is interesting for personal and professional reasons, and how to prepare before an assignment.    They also had a chance to meet Anais VIVIER, International Product Manager St Rémy, who shared her experience as VIE in New York as Junior Trade Marketing.  Rémy Cointreau prioritizes internal recruitments and typically pulls from the previous interns or alternants. If you are interested in a VIE opportunity with us, you can find our available offers on the Business France platform https://mon-vie-via.businessfrance.fr/qu-est-ce-que-le-volontariat-international.  

    Rekruttering

    27. maj 2026

  • Notre rencontre avec les étudiants de Glion / Our Meeting with Glion Students

    Version française Cette semaine, nous avons accueilli les étudiants du Master de Glion à notre siège de Paris.  Dans un premier temps, les étudiants ont participé à la présentation RH pour en apprendre plus sur Rémy Cointreau, sur nos marques, mais aussi sur la façon dont nous recrutons.  Dans un second temps, Justin MEADE, notre Directeur Général de Telmont, est intervenu par la suite pour une présentation de l’histoire de notre champagne BIO. Nous n’avons pas oublié de présenter aussi notre diamant, Louis XIII 😉 et ce, avec l’aide de la Manageuse de communication internationale, Charlotte SAHUC.  À la suite de la présentation, nous avons organisé un moment convivial sur notre terrasse avec vue sur Paris.  Un grand merci aux étudiants de Glion pour leur visite et leur curiosité tout au long de cette rencontre. C’était un vrai plaisir de vous accueillir. À très bientôt !  English version This week we met with Glion Master Students in our Global Headquarters.   First, they had a presentation from our HR Team where they learned more about who is Rémy Cointreau, our brands, and how we recruit.  Then Justin MEADE, General Director Telmont, explained the story of our organic champagne. Of course we had to include, our diamond LOUIS XIII  😉  led by our International Communication Manager, Charlotte SAHUC.  The presentations were followed by a cocktail hour on our terrace which overlooks Paris.  A big thank you to students from Glion for their visit and their curiosity during this event. It was a pleasure to welcome you. Hope to see you soon! 

    Møde

    19. maj 2026

  • Discussion et partage d’expérience : Chemins et choix de carrière avec notre Directeur Talent / Discussion and experience sharing: Career paths and choices with our Talent Director

    Version française:  Cette semaine, nos stagiaires et alternants ont eu l’occasion d’échanger avec notre directeur Talent Groupe Thibaut DE NORAY lors d’un moment de discussion et de partage autour du monde professionnel. Pendant cette session, il est revenu sur son propre parcours, ses expériences et les choix qui ont marqué sa carrière. Mais on est allé beaucoup plus loin que ça. Le but était de poser les questions comme : Comment trouver sa voie ? Quel état d’esprit avoir dans le monde du travail ? Comment aborder un entretien ou construire un CV qui nous ressemble vraiment ? Grace a ces interrogations nous avons pu discuter autour de nombreux sujets concrets, parfois stressants quand on débute, mais abordés de manière simple et honnête. Au-delà des conseils recrutement, cet échange nous a aussi permis de prendre du recul sur des sujets plus larges. L’importance de rester curieux, de construire un parcours qui nous correspond, mais aussi de trouver un équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle. Un moment très apprécié par les stagiaires et alternants, qui nous a permis de repartir avec des conseils utiles, une vision plus claire… et parfois même quelques déclics pour la suite. English version:  This week, our interns and apprentices had the opportunity to chat with our Group Talent Director, Thibaut DE NORAY, during a discussion and exchange about the professional world. During this session, he reflected on his own career path, his experiences, and the choices that have shaped his professional journey. But we went much further than that. The goal was to ask questions like: How do you find your path? What mindset should you have in the workplace? How do you approach an interview or create a resume that truly reflects who you are? Thanks to these questions, we were able to discuss many concrete topics, some of which can be stressful when you're starting out, but we addressed them in a simple and honest way. Beyond recruitment advice, this exchange also allowed us to gain perspective on broader issues. The importance of staying curious, building a career path that suits us, and finding a balance between professional and personal life. A moment much appreciated by the interns and apprentices, which allowed us to leave with useful advice, a clearer vision… and sometimes even a few insights for the future

    Møde

    12. maj 2026

  • Café Carrière ! Les coulisses d’un bon CV / Career Café! Behind the scenes of a good CV

    Version française;  Cette semaine, nos stagiaires et alternants ont participé à un atelier Café Carrière, un moment dédié pour prendre du recul et retravailler leur CV avec l’équipe RH. Pendant une heure, chacun est venu avec son CV et nous les avons analysés ensemble. L’objectif était simple : échanger, ajuster et mieux comprendre ce qui rend un CV clair et efficace du point de vue d’un recruteur. Nous avons également partagé notre vision en tant qu’équipe RH. Quelles informations doivent ressortir ? Comment présenter ses expériences ? Qu’est-ce qui rend un CV lisible et impactant ? L’idée n’était pas de tout refaire, mais d’améliorer l’existant et d’aider chacun à mieux mettre en valeur son parcours, de manière plus claire et structurée. Parce qu’au final, ce sont souvent les petits détails qui font la différence. Un titre plus précis, des missions mieux expliquées, une structure plus lisible… Le but de cet atelier est de donner à nos jeunes talents les clés pour se présenter avec confiance, et repartir avec un CV plus clair, plus solide et en phase avec les attentes des recruteurs. English version:  This week, our interns and apprentices joined a Career Café workshop, a dedicated moment to step back and work on their CV with the HR team. During this one-hour session, everyone brought their CV and we reviewed them together. The idea was simple: discuss, adjust, and better understand what makes a CV clear and effective from a recruiter’s perspective. We also shared what we, as an HR team, expect when reading a CV. What information should stand out? How should experiences be presented? What makes a CV easy to read and impactful? It wasn’t about starting from scratch, but about improving what already exists and helping each participant highlight their experience in a clearer and more structured way. Because in the end, small changes can make a real difference. A clearer title, more precise descriptions, or a better structure can completely change how a CV is perceived. The goal of this workshop is to give our young talents the right tools to present themselves with confidence and leave with a CV that is clearer, stronger, and closer to what recruiters are looking for.  

    Dagligdagen i virksomheden

    11. maj 2026

  • METAXA 5 Stars dévoile son nouveau look / METAXA 5 Stars Unveils Its New Look

    Version francaise :  Un design plus moderne, plus audacieux, qui garde l’ADN de la marque tout en lui donnant un nouveau souffle Mais pas d’inquiétude Le produit reste le même Même recette, même goût Cette évolution s’inscrit dans une vraie volonté Faire évoluer la marque tout en respectant son histoire Et pour accompagner ce nouveau chapitre, une campagne a été lancée pour faire découvrir ce nouveau design et continuer à faire vivre la marque à l’international Ça change à l’extérieur, mais l’essentiel reste le même English version: A more modern, bolder design that retains the brand's DNA while giving it a fresh start But don't worry The product remains the same Same recipe, same taste This evolution reflects a genuine desire To evolve the brand while respecting its history And to accompany this new chapter, a campaign has been launched to showcase this new design and continue to bring the brand to life internationally It's changing on the outside, but the essence remains the same

    Andre

    29. april 2026